
L’heure de la soupe. Uitdeeling der soep. HDB 339
"Illustrée et racontée en cartes postales – Met postkaarten geïllustreerd en verteld " – jusque-tot 2001
L’heure de la soupe. Uitdeeling der soep. HDB 339
Je n’ai jamais été aussi gâté de ma vie. ‘kBen nooit in m’n leven zoo bedroven geweest. HDB 337
Ce n’est pas avec des fards que nous nous confectionnons une beauté. ‘t Is niet met schmink dat we ons schoon maken. HDB 336
Oeil vigilant, coeur aimant. Wakend oog, minnend hart. HBD 335
Comme terrassier, je fais de rapides progrès. Als aardwerker maak ik snelle voortuigang. HDB 331
Après tout c’est dus sport! ‘t is toch echte sport! HDB 330
Rien de tel que l’armée pour former des hommes. Niets beter dan het leger voor mannen te maken. HDB 53
Présentez- arme! Presenteert geweer! HBD 35
Les poches vides, n’oubliez pas votre petit soldat. Ledige tasche, vergeet Uwen kleinen soldaat niet. HDB 38
Les farces de chambrée. Soldaten Poesten. HDB 1
Les plaisirs du soldat – Het Soldaten nartje. HDB 358